明心寶鑑 第2篇 天命篇 (천명편)
선을 지키고 악을 버리는 하늘의 진리, 하늘의 명에 관한 글귀들이 있다.
<1>
子曰順天者(자왈순천자)는 : 공자가 말하기를, "하늘을 순종하는 자는
存(존)하고 : 살고,
逆天者(역천자)는 : 하늘을 거역하는 자는
亡(망)이니라. : 망한다."고 하셨다.
<2>
康節邵先生曰天聽(강절소선생왈천청)이 : 강절소선생이 말하기를, "하늘을 들으니
寂無音(적무음)하니 : 고요하여 소리가 없으니
蒼蒼何處尋(창창하처심)고 : 푸르고 푸른데 어느곳에서 찾을 것인가.
非高亦非遠(비고역비원)이라 : 높지도 않고 또한 멀지도 않노니
都只在人心(도지재인심)이니라 : 모두가 다만 사람의 마음속에 있는 것이다."라고 하셨다
<3>
玄帝垂訓曰人間私語(현제수훈왈인간사어)라도 : 현제께서 교훈을 내리시어 말하기를, "인간의 사사로운 말도
天廳(천청)은 : 하늘이 듣는 것은
若雷(약뢰)하고 : 우뢰와 같으며
暗室欺心(암실기심)이라도 : 어두운 방 속에서 마음을 속여도
神目(신목)은 : 귀신의 눈은
如電(여전)이니라. : 번개와 같다."고 하셨다.
<4>
益智書云惡(익지서운악)이 : 익지서에 이르기를 "나쁜 마음이
若滿(약만)이면 : 만약 가득 차면
天必誅之(천필주지)니라. : 하늘이 반드시 벨 것이다."고 했다.
<5>
莊子曰若人(장자왈약인)이 : 장자가 말하기를, "만일 사람이
作不善(작부선)하야 : 착하지 못한 일을 해서
得顯名者(득현명자)는 : 이름을 세상에 나타낸 자는
人雖不害(인수부해)나 : 사람이 비록 해치지 않더라도
天必戮之(천필육지)니라. : 하늘이 반드시 죽일 것이다."고 하셨다.
<6>
種瓜得瓜(종과득과)요 : 오이씨를 심으면 오이를 얻고
種豆得豆(종두득두)니 : 콩을 심으면 콩을 얻는다.
天網(천망)이 : 하늘의 그물이
恢恢(회회)하야 : 넓고 넓어서
疎而不漏(소이부루)니라. : 성글지만 새지 않는다.
<7>
子曰獲罪於天(자왈획죄어천)이면 : 공자가 말하기를, "악한 일을 하여 하늘에 죄를 얻으면
無所禱也(무소도야)이니라. : 빌 곳이 없다."고 하셨다.
'好學의 漢字文學 > [명심보감]明心寶鑑' 카테고리의 다른 글
明心寶鑑 第7篇 存心篇 (0) | 2009.04.28 |
---|---|
明心寶鑑 第4篇 孝行篇 (0) | 2009.04.01 |
明心寶鑑 第3篇 順命篇 (0) | 2009.04.01 |
明心寶鑑 알아 둘 것 (0) | 2009.03.22 |
明心寶鑑 第1篇 繼善篇 (0) | 2009.03.14 |