Webmaster's Notes: | |
* AM은 Aylmer Maude의 주석을 의미함 | |
Noah, in the Old Testament, son of Lamech, tenth in descent from Adam, and, as survivor with his family of the flood, the father of all humanity (see Genesis 6-9). According to the biblical account, Noah was spared for his piety when God, angered at the corruption of the world, destroyed it with a flood lasting 40 days and 40 nights. Noah had been warned to build the ark, a great ship, and to take on board with him his wife, his three sons, Shem, Ham, and Japheth, his sons' wives, and two mated specimens of every species of animal on earth. In an episode after the flood, Noah is portrayed as having discovered winemaking and becoming helplessly drunk (see Genesis 9:20-27). Noah is said to have lived 950 years (see Genesis 9:29). Similar heroes of flood stories are found in Babylonian, Greek, and other cultures | 노아, 구약성서에서, 라멕의 아들로 아담의 10세손이다, 그리고 자신의 가족과 대 홍수를 살아 남음으로써, 모든 인류의 조상이다(창세기 6-9). 성경적인 설명에 따르면, 세상의 타락에 대해 분노한 하나님이, 40일 낮과 40일 밤 동안 지속된 홍수로서 세상을 멸망시킬 때에, 노아는 그의 충실한 믿음으로 살아났다. 노아는, 방주, 즉 큰 배를 만들라는 경고를 받았으며, 자신의 아내와 세 아들인 셈, 함, 야페트와, 지상에 있는 모든 종의 쌍들을 태웠다. 대홍수 뒤의 일화에 의하면 노아는 술 만드는 법을 발견하여 고주망태가 되었다고 한다(창세기 9:20-27). 노아는 950년을 살았다고 한다(창세기 9:29). 홍수 이야기에 등장하는 비슷한 영웅들은 바빌로니아, 그리스 및 다른 문화권에서도 나타난다. |
Voltaire, The French writer and philosopher Voltaire is considered one of the central figures of the Age of Enlightenment of the 1700s, a period which emphasized the power of human reason, science, and respect for humanity. Voltaire believed that literature should serve as a vehicle for social change. His biting satires and philosophical writings demonstrated his aversion to Christianity, intolerance, and tyranny. | 볼테르, 프랑스 작가이며 철학자인 볼테르는 17세기의 계몽주의 시대의 중심 인물 중의 하나로 여겨진다. 이 시대는 인간의 이성의 힘, 과학, 및 인류의 존중을 강조하던 시기이다. 볼테르는 문학이 사회 변혁의 도구가 되어야 한다고 믿었다. 그의 신랄한 풍자와 철학적인 저서들은 기독교, 편협함, 및 전제주의에 대한 혐오를 나타내었다. |
Orthodox Church, one of the three major branches of Christianity, which stands in historical continuity with the communities created by the apostles of Jesus in the region of the eastern Mediterranean, and which spread by missionary activity throughout Eastern Europe. The word orthodox (from Greek, "right-believing") implies the claim of doctrinal consistency with apostolic truth. The Orthodox church has also established communities in Western Europe, the western hemisphere, and, more recently, Africa and Asia, and it currently has more than 174 million adherents throughout the world. Other designations, such as Orthodox Catholic, Greek Orthodox, and Eastern Orthodox, are also used in reference to the Orthodox church.
[See: Orthodox Jews] |
정통교회, 기독교의 세가지 주된 종파의 하나로, 지중해 동부 지역에서 예수의 사도들에 의해 형성된 공동체들과 역사적 연속성을 가지며, 그 전도 활동은 동 유럽까지 미친다. 정통(그리스어의, “올바른 믿음")이라는 단어는 사도들의 진리와 교리적으로 일치함을 의미한다. 정통교회는 또한 서 유럽에, 서반구, 그리고 더우기 최근에는, 아프리카, 아시아에서도 공동체를 확립하였으며, 현재 전 세계에 1억7천4백만의 추종자들이 있다. 정통 카톨릭 교회, 그리스 정교회, 및 동방 정교회 같은 종파들도 또한 정통교회와 관련하여 사용된다.
[참고: 정통파 유태인] |
Nothing so forms a young man as an intimacy with a woman of good breeding. | 훌륭한 가문의 여자와 교제를 하는 것만큼 모양새 있는 것은 없다. |
He was in fact 27 at the time. | 사실 그 당시 그의 나이는 27이었다. |
Russians generally make a distinction between Europeans and Russians. -- A.M. | 러시아인들은 일반적으로 유럽인들과 러시아인들 사이의 구분을 짓는다. |
To keep peace between peasants and owners.--A.M. | 농부들과 지주들 사이의 평화를 유지하는 것이다. |
A fermented drink prepared from mare's milk.--A. M. | 암 말의 젓으로 만들어진 발효주 |
The desyatina is about 2.75 acres.--A.M. | 데사티나는 약 2.75에이커 |
Tolstoy's version differs slightly in a few places from our own Authorized or Revised version. I have followed his text, for in a letter to Fet, quoted on p. 18, vol. ii, of my "Life of Tolstoy," he says that "The Authorized English version [of Ecclesiastes] is bad." -- A.M.] | 톨스토이의 번역본은 우리의 흠정역 또는 개역본과는 몇 군데서 약간 다르다. 나는 그의 저서를 따랐으며, 나의 저서인 “톨스토이의 생애”의 18권에서 인용한 편지에서, 그는 “흠정역(The Authorized English Version)의 [전도서(Ecclesiastes)]가 안좋다”고 말했기 때문이다. |
Sakyamuni, another name for the historical Buddha, sage of the Sakya warrior caste. He was the son of the head of the Sakya and was given the private name of Siddhartha; in later life he was known as Sakyamuni. He is called Shaka in Japan. | 석가모니, 사키야 전사 계급의 현자인, 역사상의 부처에 대한 다른 이름이다. 그는 사키야 족장의 아들이었다 그리고 개인적인 이름인 싯다르타 라는 이름이 있었다; 말년에는 석가모니로 불렸다. 그는 한국과 일본에서 석가로 불린다. |
Descartes, Rene(1596-1650), French philosopher, scientist, and mathematician, sometimes called the father of modern philosophy. The first modern philosopher, ReneDescartes believed science and mathematics could explain and predict events in the physical world. | 데카르트, 프랑스의 철학자, 과학자, 및 수학자이며, 때로는 근대 철학의 아버지로 불린다. 첫번째 근대 철학자로서, 르네 데카르트는, 물질 세계에서의 사건들을 과학과 수학으로 설명할 수 있다고 믿었다. |
Brahman (class), name of the sacerdotal, or highest, class (varna) in the system of Hinduism. | 브라만, 힌두교에서 성직자 또는 가장 높은 계급의 이름 |
This passage is noteworthy as being one of the few references made by Tolstoy at this period to the revolutionary or "Back-to-the-People" movement, in which many young men and women were risking and sacrificing home, property, and life itself from motives which had much in common with his own perception that the upper layers of Society are parasitic and prey on the vitals of the people who support them. -- A.M. | 이 구절은 이 시절에 톨스토이가 혁명적인 또는 “민중에게로”의 운동에 대해 언급한 드문 언급들 중의 하나로써 가치가 있다, 그리고 이 운동 안에서, 사회의 상류의 계급들은 기생하면서 그들을 지탱하는 사람들의 필수품을 약탈한다는 그 자신의 인식과 상당히 공통되는 동기들로부터, 많은 젊은 남녀들이 집, 재산, 그리고 생명 자체를 위험에 내맡기며 희생하고 있다는 것이다. |
John 3:20 | 요한복음 3:20 |
In Russia Sunday was called Resurrection-day. -- A. M. | 러시아에서는 일요일을 부활주일로 불렸다. |
A sect that rejects sacraments and ritual. | 성례와 의식을 거부하는 한 종파 |
Filioque, combination of Latin words meaning "and from the Son," added to the Nicene Creed by the Third Council of Toledo in 589: Credo in Spiritum Sanctum qui ex patre filioque procedit ("I believe in the Holy Spirit who proceeds from the Father and Son"). It refers to the doctrine of the procession of the Holy Spirit from the Father and the Son. | 필리오크, “그리고 아들로부터”라는 뜻을 가진 라틴 단어의 조합으로, 589년 톨레도의 제3 종무회의에서 니케아 신조에 부가된 것이다: Credo in Spiritum Sanctum qui ex patre filioque procedit(“나는 아버지와 아들로부터 나오는 성령을 믿사옵니다.”) 이것은 아버지와 아들로부터 오는 성령의 연속에 대한 교리를 가리킨다. |
At the time this was written capital punishment was considered to be abolished in Russia. -- A.M. | 이 내용이 기록될 때에 러시아에서 사형제도는 폐지되었다고 여겨졌다. |
'好學의 文學 > [신앙고백]Tolstoy' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 제1장 힘에 의한 악에 대한 무저항의 교리는 (0) | 2011.10.15 |
---|---|
[스크랩] “하나님의 나라는 너희 안에 있느니라.” [서문] (0) | 2011.10.15 |
A Confession 고백 [16] [終] (0) | 2010.12.05 |
A Confession 고백 [15] (0) | 2010.12.05 |
A Confession 고백 [14] (0) | 2010.12.05 |